афтрутнизмол - Баллада о Вафтрутнире

афтрутнизмол - Баллада о Вафтрутнире

Вводное примечание

Vafthruthnismol следует за Hovamol в Кодексе Regius. Со строфы 20 он также включен в Арнамагнанский кодекс, первая часть которого, очевидно, появилась на листе, теперь утрачена. Снорри цитирует восемь его строф в «Прозе Эдде», а в своем прозе он перефразирует многие другие.

Стихотворение полностью в форме диалога, за исключением одной повествовательной строфы (строфа 5). После краткого вступительного разговора между Отином и его женой Фриггом относительно предполагаемой мудрости великана Вафтрутнира Отин, всегда в поисках мудрости, ищет великана, называющего себя Гагнрат. Гигант немедленно настаивает на том, что он должен продемонстрировать, что мудрее из двух, и выдвигает четыре вопроса (строфы 11, 13, 15 и 17), на каждый из которых отвечает Отин. Затем наступает очередь бога спрашивать, и он начинает с серии из двенадцати пронумерованных вопросов, касающихся происхождения и прошлой истории жизни. На эти ответы Вафрутнир, и Отин задает еще пять вопросов, на этот раз о том, что последует за уничтожением богов, последний из которых спрашивает имя своего убийцы. Снова Вафрутнир отвечает, и Отин наконец выдвигает неопровержимый вопрос: «Что сказал сам Отин в ушах своего сына, прежде чем в огне кипы он сжег?» Вафрутнир, признавая своего спрашивающего как самого Отина, признает свою неполноценность в мудрости, и на этом состязание заканчивается.
Все стихотворение по сути своей энциклопедического характера и, таким образом, было особенно полезным для Снорри в его подготовке прозы Эдды. Энциклопедическая поэма с небольшим повествовательным очертанием, кажется, была чрезвычайно популярна; Grimnismol и намного более поздний Alvissmol представляют различные фазы одного и того же типа. Vafthruthnismol и Grimnismol, вместе, на деле, составляют довольно полный словарь скандинавской мифологии. Было много дискуссий о вероятной дате Vafthruthnismol, но он, кажется, относится к тому же периоду, что и Voluspo: другими словами, середина десятого века. Хотя в поэме может быть несколько интерполированных отрывков, как у нас сейчас, это явно единое целое и, очевидно, в относительно хорошем состоянии.
{п. 69}
Отин говорил:
1, «Посоветуй мне, Фригг, потому что я жажду,
И Вафрутнир Фейн найдет;
соответствовать мудрости старого с гигантским мудрым
Я бы сам старался соответствовать ».
Фригг говорил:
2. «Отцом здесь, дома, я бы оставил,
Где боги живут вместе;
Среди всех гигантов равные по мощи
Для Вафтрутнира я знаю, что нет ".
Отин говорил:
3. «Много я пережил, много нашел.
Многое я получил от богов;
И я бы с радостью знал, как Вафтрутнир сейчас
Живет в своем высоком зале ".
Фригг говорил:
4. «Безопасно, ты можешь идти, безопасно, приходи снова,
И будь в безопасности, как ты!
Отец человеческий, позволь разуму твоему
Когда речь идет о великане, ты ищешь ".
5. Мудрость великого мудреца
[1. Фразы «Отинский спек», «Фригг спек» и т. Д. Появляются в обеих рукописях в сокращенном виде. Фригг: жена Отина; ср Волуспо, 34 и нота. Вафтрутнир («Могучий в загадках»): об этом гиганте ничего не известно, кроме того, что сказано в этом стихотворении.
2. Отец ("Отец Воинства"): Отин.
3. Эта единственная повествовательная строфа, предположительно, является более поздней {сноска с. 70} интерполяция. Im: имя кажется искаженным, но мы ничего не знаем ни о каком сыне Vafthruthnir. Игг («Грозный»): Отин.]
{п. 70}
Далее он решил попробовать;
Он нашел зал | отца моего,
И тут же пошел Игг.
Отин говорил:
6. "Вафрутнир, радуйся! Я в твой зал,
Для себя я бы хотел видеть;
И сначала я бы спросить | если ты мудрый,
Или, гигант, победила вся мудрость ".
Vafthruthnir Spake:
7. «Кто этот человек, который говорит со мной,
Здесь, в моем высоком зале?
Далее из нашего жилища | ты никогда не будешь жить,
Если не умеешь ты ".
Отин говорил:
8. «Гагнат меня зовут, и я хочу пить
Из трудного путешествия в твой зал;
Добро пожаловать, я ищу, | долго я жил,
И нежное приветствие, гигант. "
Vafthruthnir Spake:
9. "Почему ты стоишь там |
на полу, пока ты говоришь?
Место у тебя будет в моем зале;
[8. Гагнрат («Советник по усилению»): Отин в своих путешествиях всегда принимает имя, отличное от его собственного.]
{п. 71}
Тогда скоро мы узнаем | чьи знания больше,
Гость или мудрец серый. "
Отин говорил:
10. «Если бедный человек доберется до дома богатых,
Пусть он мудро говорит или будет неподвижен;
Для того, кто говорит | с трудом сердца
Будет ли болтовня когда-нибудь работать плохо ".
Vafthruthnir Spake:
11. «Говори сейчас, Гагнрат, если там с пола
Ты бы сказал, мудрость твоя
Какое имя имеет конь | что каждое утро заново
День человечества тянет? "
Отин говорил:
12. "Skinfaxi это он, конь, который для мужчин
Блестящий день тянет;
Лучшие из лошадей | героям он кажется,
И ярко горит его грива ".
Vafthruthnir Spake:
13. «Говори сейчас, Гагнрат, | если там с пола
[10. Эта строфа звучит очень похоже на многие из тех, что содержатся в первой части ховамола, и, возможно, была введена здесь из какого-то такого источника.
12. Скинфакси: «Сияющая грива».]
{п. 72}
Ты бы сказал, мудрость твоя
Какое имя имеет конь | что с востока заново
Приносит ночь для благородных богов?
Отин говорил:
14. «Хримфакси назовите их | конь, который заново
Приносит ночь для благородных богов;
Каждое утро пена | от его долины там падает,
И оттуда идут росы в долинах ".
Vafthruthnir Spake:
15. "Говори сейчас, Гагнрат, если там с пола
Ты бы сказал, мудрость твоя
Какое имя имеет река | это 'твиттер сфер
Из богов и великанов уходит?
Отин говорил:
16. «Ифинг - это река |, которая творит мир
Из богов и великанов идет;
На все времена открыть это потоки,
Никакого льда на реке нет ".
Vafthruthnir Spake:
17. «Говори сейчас, Гагнрат, если там с пола
[13. Здесь и в целом на протяжении всего стихотворения вводная формула из двух строк сокращена в рукописях.
14. Хримфакси: «Морозная грива».
16. Ифинг: нет другой ссылки на эту реку, которая никогда не замерзает, так что гиганты не могут пересечь ее.]
{п. 73}
Ты бы сказал, мудрость твоя
Какое имя имеет поле | где в бою встретимся
Сурт и милостивые боги?
Отин говорил:
18. «Вигрит - это поле |, где в бою встретятся
Сурт и милостивые боги;
Сто миль | каждый способ это измеряет.
И так установлены его границы ".
Vafthruthnir Spake:
19. «Мудрый ты, гостья!
На наших местах будем говорить вместе;
Здесь, в зале | наши головы, о гость,
Должны ли мы поставить нашу мудрость на ".
Отин говорил:
20. «Сначала ответь мне хорошо, | если твоя мудрость поможет,
И ты знаешь это, Вафрутнир, теперь:
В самое раннее время | откуда пришла земля,
Или небо, ты, великий мудрец? "
[17. Сурт: правитель огненного мира (Муспеллсхайм), который нападает на богов в последней битве; ср Волуспо, 52.
18. Вигрит: «Поле битвы». Снорри цитирует эту строфу. Сто миль: общая фраза для огромного расстояния.
19. С этой строфой Вафрутнир, достаточно впечатленный мудростью своего гостя, чтобы пригласить его разделить свое собственное место, сдает допрос Отину.
20. Фрагментная версия этого стихотворения в Арнамагнанском кодексе начинается в середине первой строки этой строфы.]
{п. 74}
Vafthruthnir Spake:
21. «Из плоти Имира была сотворена земля,
И горы были сделаны из костей его;
Небо от морозов | череп гиганта,
И океан из его крови ".
Отин говорил:
22. «Тогда ответь мне хорошо, | если твоя мудрость поможет,
И ты знаешь это, Вафрутнир, теперь:
Откуда пришла луна, | из мира людей
Что за пожитки, и как пылающее солнце?
Vafthruthnir Spake:
23. «Мундильфери - это тот, кто родил луну,
И породил пылающее солнце;
Раунд небесный | каждый день они бегают,
Чтобы сказать время для мужчин ".
Отин говорил:
24. «Третий ответь мне хорошо, | если ты мудр,
Если ты знаешь это, Вафрутнир, сейчас:
Откуда пришел день, | человечество, которое стоит,
Или ночь с сужающейся луной? "
[21. Имир: великан, из тела которого боги сотворили мир; ср Волуспо, 3 и нота.
22. В этом и последующих вопросах Отина обе рукописи заменяют слова «следующий», «третий», «четвертый» и т. Д. Римскими цифрами.
23. Мундильфери («Тернер»?): Известен только как отец Мани (Луна) и Сол (Солнце). Обратите внимание, что, как ни странно, {сноска с. 75} достаточно, Мани - мальчик, а Сол - девушка. По словам Снорри, Сол водил лошадей Солнца, а Мани - лошадей Луны, потому что боги, возмущенные тем, что им должны были дать такие внушительные имена, забрали их у своего отца для выполнения этих задач. Ср Grimnismol, 37.]
{п. 75}
Vafthruthnir Spake:
25. «Отцом дня | называется Деллинг,
И ночь была рождена Нором;
Полная луна и старый | богами были вылеплены,
Чтобы сказать время для мужчин ".
Отин говорил:
26. «Четвертый ответь мне хорошо, если мудрый ты призван,
Если ты знаешь это, Вафрутнир, сейчас:
Откуда пришла зима, | или лето теплое,
Сначала с милостивыми богами?
Vafthruthnir Spake:
27. «Виндсвал, он был | кто был отцом зимы,
И Свосут летом родил "
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
[25. Деллинг («Днем весны»? Вероятно, другая форма имени, Доглинг, что более правильно означает «Сын росы»): муж Не (Ночь); их сын был Даг (День); ср Ховамол, 161. Ни: Снорри называет отца Ночного Норви или Нарфи и ставит его в число великанов. Строки 3-4: ср. Волуспо, 6.
27. Ни Регий, ни Арнамагнанский Кодекс не указывают на пробел. Большинство редакторов заполнили строфу двумя строками из поздних бумажных рукописей: «И то и другое будет, пока боги не пойдут на уничтожение». Багге гениально перефразирует прозу Снорри: «Отцом Виндсваля звали Восута / И все его расы грубы». Виндсвал: «Ветер-Холод», также называемый Виндлони, «Человек-Ветер». Свосут: "Нежный".]
{п. 76}
Отин говорил:
28. "Пятое ответь мне хорошо, если мудрый ты призван,
Если ты знаешь это, Вафрутнир, сейчас:
Какой гигант первым | был старомодным,
И самый старший из рода Имира? "
Vafthruthnir Spake:
29. «Зимы неизмеренные | прежде чем земля была сделана
Было рождение Бергельмира;
Сын Траутгельмира | был сильный гигант,
А Аургельмир внук старого ".
Отин говорил:
30. «Шестой, ответь мне хорошо, если мудро, что ты призвал,
Если ты знаешь это, Вафрутнир, сейчас:
Откуда пришел Аургельмир | с родом гигантов,
Давно, ты, великий мудрец?
Vafthruthnir Spake:
31. «Вниз от Эливагара | Яд упал,
И воском до гиганта это было;
[28. Род Имира: великаны.
29. Бергельмир: когда боги убили Имира, чтобы сделать мир из своего тела, из него текло так много крови, что утонули все морозные великаны, кроме Бергельмира и его жены, которые сбежали в лодке; ср строфа 35. О Трутгельмире («Сильно горящем») мы ничего не знаем, но Аургельмир был именем морозных великанов для самого Имира. Таким образом, Имир был первым из великанов, и поэтому на вопрос Отина ответили.
31. Цитаты Снорри {неразборчиво} - это строфа, и последние две строки взяты из его версии, поскольку в обеих рукописях их нет. Эливагар («Бурные волны»): Могк предполагает, что эта река могла быть Млечным путем. Во всяком случае, яд нес в своих водах {сноска р. 77} замерзли в ледяных берегах над разрывом Гиннунга («зияющая пропасть», упомянутый в Voluspo, 3), а затем стекали вниз, чтобы сделать гигантский Имир.]
{п. 77}
И оттуда возникло | раса наших гигантов,
И поэтому мы так жестоки ».
Отин говорил:
32. «Седьмой ответь мне хорошо, если мудрый ты зван,
Если ты знаешь это, Вафрутнир, сейчас:
Как родил он детей, | гигантский мрачный,
Кто никогда не знал великанши? "
Vafthruthnir Spake:
33. «Они говорят« под руками »гигантского льда
Выросли мужчина-дитя и служанка вместе;
И нога с ногой | сделал мудрый способ
Сын с шестью головами ".
Отин говорил:
34. «Восьмой ответь мне хорошо, если мудрый ты призван,
Если ты знаешь это, Вафрутнир, сейчас:
Что дальше всего | ты имеешь в виду?
Ибо велика мудрость твоя, великан!
[33. Снорри дает, не вдаваясь в подробности, тот же рассказ о том, как сын и дочь Имира родились под его левой рукой, и как его ноги вместе создали сына. То, что у этого потомства должно было быть шесть голов, не является чем-то необычным, потому что у разных великанов было больше, чем обычное число, и матери Имира приписывают небольшое количество в девятьсот голов; ср Гимисквита, 8 лет. О карьере шестиголового сына Имира мы ничего не знаем; возможно, он был Трутгельмиром строфы 29].
{п. 78}
Vafthruthnir Spake:
35. «Зимы неизмеренные | прежде чем земля была сделана
Было рождение Бергельмира;
Это я сначала хорошо знал, | когда гигант мудрый
В лодке старого нести ".
Отин говорил:
36. «Девятый ответь мне хорошо, если мудро, что ты призвал
Если ты знаешь это, Вафрутнир, сейчас:
Откуда приходит ветер | что поживает волнам
И все же никогда не видишь себя?
Vafthruthnir Spake:
37. «В облике орла | на краю неба»
Храсвельг сидит, говорят;
И с его крыльев | разве ветер
Переместить в мир людей ".
Отин говорил:
38. «Десятый ответь мне сейчас |, если ты знаешь все
Судьба, которая назначена для богов:
[35. Снорри цитирует эту строфу. Бергельмир: о нем и его лодке ср. строфа 29 и примечание.
37. Снорри цитирует эту строфу. Храсвельг («Пожиратель трупов») об этом гиганте в форме орла ср. Voluspo, So, и Skirnismol, 27.
38. С этой строфой формула вопроса меняется, и вопросы Отина с этого момента более или менее непосредственно касаются великой финальной борьбы. Строка 4 предположительно ложная. Njorth: о Njorth и Wanes, которые дали его в качестве заложника богам в конце их войны, ср. Волуспо, 21 и примечание.]
{п. 79}
Откуда взялся Njorth | в род богов, -
(Богат храмами | и святынями он правит, -)
Хотя от богов он никогда не был рожден?
Vafthruthnir Spake:
39. «В доме Ване | мудрые сотворили его,
И дал его в качестве залога богам;
На падении мира | будет ли он еще раз
Дом к Уэйнсам, таким мудрым.
Отин говорил:
40. «Одиннадцатый ответь мне хорошо, ...
, , , , , , , , , , , ,
Какие мужчины. , , , , , | в . , , , , , Главная
Каждый день сражаться?
Vafthruthnir Spake:
41. «Все герои | в зале Отина»
Каждый день воевать идет вперед;
[40. В обеих рукописях, по всей видимости, из-за небрежности какого-то старшего переписчика, строфы 40 и 41 работают вместе: «Одиннадцатый ответь мне хорошо: за что мужчины в доме сражаются каждый день? Они сражались друг с другом, и все излечилось от боя полностью исцеленными» скоро сидеть ". К счастью Снорри цитирует строфу 41 полностью, и перевод с его версии. В строфе 40, вероятно, должно быть что-то вроде этого: «Одиннадцатый ответь мне хорошо, если ты знаешь все / Судьба, назначенная богам: / Какие люди, которые в доме Отина / Каждый день сражаются, выходят вперед?»
41. Герои: привезенные в Вальхалль валькириями. После дня борьбы они исцелены от своих ран и все вместе пируют.]
{п. 80}
Они упали друг на друга, | и плата за бой
Все заживо скоро сядет ".
Отин говорил:
42. Двенадцатый ответь мне сейчас, как ты все знаешь
О судьбе, которая назначена для богов;
Из рун богов | и раса гигантов
Правда, ты говоришь,
(И широка мудрость твоя, великан!)
Vafthruthnir Spake:
43. «Из рун богов | и расы великанов»
Правда, могу сказать,
(Для каждого мира я выиграл;)
В девять миров пришли я, | Нифлхель внизу,
Дом, где живут мертвецы ".
Отин говорил:
44. Многое я проделал, много нашел,
Многое я получил от богов:
Что будет жить человечеству | когда наконец наступит
Могучая зима для мужчин?
Vafthruthnir Spake:
45. «В лесу Ходмимира | спрячутся
Лиф и Лифтрасир тогда;
[43. Девять миров: ср. Волуспо, 2. Нифльхель: «Темный ад».
44. Могучая зима: до окончательного уничтожения три зимы следуют друг за другом без наступающего лета.
45. Снорри цитирует эту строфу. Дерево Ходмимира: вероятно, {сноска с. 81} это ясень Иггдрасиль, который иногда называют «деревом Мимира», потому что Мимир поливает его из своего колодца; ср Волуспо, 27 и нота, и Свипдагсмоль, 30 и нота. Ходмимир - это, вероятно, другое имя Мимира. Лиф («Жизнь») и Лифтрасир («Крепость жизни»?): Больше ничего не известно об этой паре, от которой возникнет новая раса людей.]
{п. 81}
Утренняя роса | ибо у них будет мясо,
Такую пищу найдут люди ».
Отин говорил:
46. ​​Многое я проделал, много нашел,
Многое я получил от богов:
Откуда приходит солнце | к гладкому небу назад,
Когда Фенрир выхватил это? "
Vafthruthnir Spake:
47. «Дочь яркая | Алфротул Мишки
Эре Фенрир вырывает ее вперед;
Пути ее матери | будет ли девичья ступенька
Когда боги до смерти ушли ".
Отин говорил:
48. Многое я проделал, много нашел,
Многое я получил от богов:
Какие девицы они, | так мудро
Что впереди море будет жить?
[46. Фенрир: по-видимому, существует путаница между волком Фенриром (ср. Волуспо, 39 и примечание) и его сыном, волком Сколлом, который крадет солнце (ср. Волуспо, 40 и примечание).
47. Снорри цитирует эту строфу. Альфротул ("Эльфийский Луч") Солнце.]
{п. 82}
Vafthruthnir Spake:
49. «Холм О'Могтрасира | пройдут девы,
И три толпы, которые приходят;
Они все должны защищать | жители на земле,
Хотя они приходят из рода гигантов ".
Отин говорил:
50. "Много я проделал, много я нашел,
Многое я получил от богов:
Кто тогда будет править | царство богов,
Когда загорелись огни Сурта? "
Vafthruthnir Spake:
51. «В доме богов будут жить Витар и Вали,
Когда огни Сурта затонули;
Моти и Магни | Должен ли Мьёлнир
Когда Вингнир падает в бою. "
Отин говорил:
52. Многое я проделал, много нашел,
Многое я получил от богов:
[49. Mogthrasir («Желание сыновей»): не упоминается нигде в стихах Эддика или Снорри. Девы: очевидно, норны, как «девы-великаны» в Волуспо, 8. Эти норны, как всегда, добры к мужчинам.
50. Сурт: ср. Волуспо, 52 и нота.
51. Витар: сын Отина, который убивает волка Фенрира; ср Волуспо, 54 и нота. Вали: сын, которого Отин родил, чтобы отомстить за смерть Болдра; ср Волуспо, 33 и нота. Моти («Гнев») и Магни («Могущество»): сыновья бога Тора, который после его смерти унаследовал свой знаменитый молот Мьёлнир. По поводу этого молотка ср. особенно тримсквита, пассим. Вингнир ("Hurler" {сноска с. 83}): Тор. Относительно его смерти ср. Волуспо, 56 лет. Эта строфа цитируется Снорри.]
{п. 83}
Что принесет гибель | смерти Отину,
Когда боги на уничтожение уходят?
Vafthruthnir Spake:
53. «Волк падет, отец человеческий,
И это отомстит Витар;
Страшные челюсти | развалится ли он,
И так он убьет волка.
Отин говорил:
54. Многое я проделал, много нашел,
Многое я получил от богов:
Что говорил сам Отин | в ушах сына
Ere в огне кипы он сжег? "
Vafthruthnir Spake:
55. «Никто не может сказать, что в старину
Ты говоришь в ушах сына твоего;
С обреченным ртом | падение богов
И мои старые сказки я рассказал;
С Отином в знании | теперь я старался,
И ты всегда мудрее ».
[53. Волк: Фенрир; ср Волуспо, 53 и 54.
54. Его сын: Балдр. Багге меняет строки 3-4 так: «Что сказал Отин | в ухо Бальдра, / Когда его обстреливали из тюка?» Для смерти Болдра ср. Волуспо, 3а и нота. Вопрос, конечно, не подлежит ответу, кроме самого Отина, и поэтому великан наконец узнает своего гостя.
55. Судьба: в строфе 19 Вафрутнир был достаточно опрометчив, чтобы склонить голову против гостя на исходе конкурса мудрости, поэтому он знает, что его поражение означает его смерть.]
{п. 84}


2 комментария:

  1. Я в таком нашла суть. С этого все и началось. Спасибо

    ОтветитьУдалить
  2. Очень интересная статья! Вообще скандинавская мифология полна тайн и загадок!

    ОтветитьУдалить